Keine exakte Übersetzung gefunden für خروج دائم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خروج دائم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Selon certains, le traitement spécial et différencié a) ne devrait pas aboutir à des dispenses et à des exonérations générales des obligations ou des engagements de libéralisation, et b) devrait reposer sur une «flexibilité différenciée» et non pas sur des clauses d'option de refus permanente.
    وقد اعتبر البعض أن المعاملة الخاصة والتفاضلية ينبغي (أ) ألا تفضي إلى استثناءات كلية من الواجبات أو الالتزامات المتعلقة بالتحرير أو إلى انحرافات عنها؛ و(ب) أن تستند إلى "المرونة التفاضلية" لا إلى خيارات الخروج الدائم.
  • Jane, il va violer sa période de probation sans domicile fixe.
    جاين) سيقوم بمخالفة خروجه المبكر) بدون عنوان دائم
  • Tous les États Membres devraient saisir cette occasion pour contribuer au processus de réforme et devraient faire preuve de la plus grande souplesse afin de parvenir à un résultat qui soit cohérent, durable et dans l'intérêt de l'Organisation dans son ensemble.
    وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تغتنم فرصة المساهمة في عملية الإصلاح، وينبغي لها أن تظهر أقصى قدر من المرونة للخروج بنتيجة متماسكة ودائمة لصالح المنظمة بأسرها.
  • Thich Huyen Quang se trouve en détention permanente au monastère sans qu'il lui ait été notifié qu'une accusation quelconque ait été portée contre lui. Il lui est impossible de se déplacer en dehors du monastère et il est surveillé en permanence.
    ولا يزال ثيش هوين كوانغ رهن الاحتجاز الدائم في الدير دون أن يبلغ بأي تهم موجهة إليه، كما أنه لا يتمكن من الدخول والخروج لأنه تحت مراقبة دائمة.
  • Au Moyen-Orient, en dépit de la persistance du conflit israélo-palestinien, nous aimerions saluer et encourager les efforts déployés depuis quelques mois par le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, et le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, qui traduisent une volonté partagée de parvenir à une solution équitable et durable.
    وفي الشرق الأوسط، ورغم تمادي الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، نرحِّب بالجهود التي بذلها على مدى الأشهر الماضية رئيس وزراء إسرائيل، السيد آرييل شارون، ورئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس ونشجعها؛ إذ تعكس هذه الجهود رغبة مشتركة في الخروج بحل منصف، دائم.
  • Le rapport attirait l'attention sur le fait que la réalisation des objectifs de développement, en particulier les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, était en jeu, et insistait sur la nécessité d'une sortie permanente de la crise de la dette pour atteindre ces objectifs.
    وقد وجه التحليل الانتباه إلى أن بلوغ أهداف التنمية، لا سيما تلك الواردة في إعلان الألفية، موضوع على المحك، وأكد الحاجة إلى إيجاد حل دائم للخروج من أزمة الدين كوسيلة لبلوغ تلك الأهداف.